Your Password to the Land of the Kurds
Kurdish is spoken by almost 30 million native speakers. Kurdish forms three dialect groups known as Northern Kurdish (Kurmanji), Central Kurdish (Sorani), and Southern Kurdish (Palewani).
If you are willing to reach out to your Kurdish-speaking target audience, you need to make sure your message is accurately conveyed in your target audience’s dialect:
The main 2 dialects of the Kurdish language (Sorani and Kurmanji) differ greatly; for example, Sorani has neither gender nor case-endings, whereas Kurmanji has both; the 2 dialects are even written using different scripts: while Kurmanji is written using the Roman script, Sorani is written in an adapted form of the Arabic script.
dbGroup offers premium Kurdish translation and localization services, supporting all Kurdish dialects through a wide network of native-speaking linguists. Your translation/localization project is always assigned to not just Kurdish-speaking linguists but rather to native-speaker linguists that speak the target locale’s dialect and have extensive expertise in the subject matter.
Kurdish is a unique language with a distinct blend of cultural and linguistic intricacies. Though it is considered as a Middle-Eastern language, the cultural norms of the Kurds stand out from other Middle-Eastern cultures; for instance, Kurds’ folkloric dances are mixed-gender, which distinguishes the Kurds from other neighboring Muslim populations. In fact, since the Kurdish society used to be mainly an agricultural one that depended on the joint efforts of both men and women, gender roles in the Kurdish culture is quite different from other Middle-Eastern cultures.
While translating from English, for example, to Kurdish, paying special attention to details like idioms, colloquialisms, and slang is of the utmost importance: A word such as “Ox” can refer to strength, so it is appropriate to describe someone by “as strong as an ox;” however, in the Kurdish culture describing someone as an Ox is usually reference to someone who eats a lot, proving that a word-by-word translation can totally distort the meaning. Another interesting example is the fact that slavery was an unfamiliar concept to the Kurds, so the Kurdish language has very limited vocabulary to describe it.
Only a native speaker with deep cultural knowledge can pinpoint those cultural differences and manage to convey meaning faithfully while tailoring your message so that your target audience can relate to it. That is why at dbGroup, we hire only experienced native-speaking linguists and implement a robust quality assurance process where translations are edited and proofread by veteran in-country native speakers with profound understanding of the subject matter.
The Kurdish language has faced many challenges; the toughest of which is since there is no Kurdish country to form a ministry for language, media, or educational organizations, there was no official care given to the Kurdish language. However, Kurdish (Sorani) is now an official language in Iraq; it has become an elective subject in public schools since 2012; and since 2006, Turkey has allowed private television channels to begin airing programming in Kurdish.
If you are looking to expand your market while gaining customer loyalty and highlighting your brand image, the first step is to embrace your target locale’s cultural and linguistic diversity; by translating your message to a niche language like Kurdish, you are getting the advantage of staying ahead of the competition and building a distinctive brand image in the marketplace.
dbGroup’s full-suite translation and localization services cater for all your language needs such as website and software localization, technical translations, and multimedia localization, serving almost all business verticals such as legal, life sciences, military, and oil & gas industries.
dbGroup’s added value:
Huge Talent Pool:
Though it is hard to find Kurdish native speakers that master a second language and it is even harder to find a subject-matter expert, our over 20 years of experience in the translation and localization industry enabled us to build a wide network of experienced, highly qualified Kurdish native speakers with wide subject-matter expertise.
At dbGroup, quality is NEVER compromised: with cutting-edge translation tools and a strictly applied rigorous QA process, we make sure translations are accurate and culturally tailored.
Shorter Time to Market:
We have the scalability, resources and the know-hows that enable us to strike the balance between fast turnarounds and high quality. We can undertake huge-volume projects while guaranteeing shorter time to market.
Highly Responsive Customer Service:
A hassle-free, 24/7 customer support is what you get when you entrust dbGroup with your language needs. A dedicated project manager is responsible for coordinating workflow, receiving your feedback, and promptly answering your questions and addressing your concerns.